Tweede hymne van Apollo (nog op zoek naar vertaling)
Second hymne of Apollo(still searching for translation)


Dit is de eerste hymne aan Apollo, ook van Delphi !!
This is the First hymn to Apollo, also from Delphi !!



Oh, come now, Muses, (1)
and go to the craggy sacred place
upon the far-seen, twin-peaked Parnassus, (2)
celebrated and dear to us, Pierian maidens. (3)
Repose on the snow-clad mountain top;
celebrate the Pythian Lord (4)
with the goldensword, Phoebus,
whom Latona bore unassisted (5)
on the Delian rock (6) surrounded by silvery olives,
the luxuriant plant
which the Goddess Pallas (7)
long ago brought forth.

Translated by Richard Hooker
(1) The muses were the goddesses of the arts, the word "music" comes from their name.
(2) Mount Parnassus was the site of the temple of the Oracle of Apollo at Delphi, the most sacred spot in Greece.
(3) The muses were also associated with a place called Pieria near Mount Olympus; but another explanation of the reference is that they were said to be the nine daughters of one Pierus.
(4) Apollo. His priestess was called the Pythia, after a legendary snake that Apollo had killed in laying claim to the shrine.
(5) There are many different accounts of how Apollo's mother wandered the earth looking for a safe place in which to bear her child.
(6) The island of Delos.
(7) Athena. Note how the Athenian poet, even while praising the chief god of Delphi manages to bring in by a loose association the chief goddess of Athens.


bron - source: http://www.wsu.edu:8080/~wldciv/world_civ_reader/world_civ_reader_1/delphic.html